Headline

Archive for the ‘Heine’ Category

Heinrich Heine: “The Two Grenadiers” 1822

Tuesday, May 18th, 2010

gren2.jpg

THE TWO GRENADIERS
From the Painting by P. Grotjohann
 
 
To France were traveling two grenadiers,
From prison in Russia returning,
And when they came to the German frontiers,
They hung down their heads in mourning.
 
There came the heart-breaking news to their ears
That France was by fortune forsaken;
Scattered and slain were her brave grenadiers,
And Napoleon, Napoleon was taken.
 
Then wept together those two grenadiers
O'er their country's departed glory;
"Woe's me," cried one, in the midst of his tears,
"My old wound--how it burns at the story!"
 
The other said: "The end has come,
What avails any longer living
Yet have I a wife and child at home,
For an absent father grieving.
 
"Who cares for wife? Who cares for child?
Dearer thoughts in my bosom awaken;
Go beg, wife and child, when with hunger wild,
For Napoleon, Napoleon is taken!
 
"Oh, grant me, brother, my only prayer,
When death my eyes is closing:
Take me to France, and bury me there;
In France be my ashes reposing.
 
"This cross of the Legion of Honor bright,
Let it lie near my heart, upon me;
Give me my musket in my hand,
And gird my sabre on me.
 
"So will I lie, and arise no more,
My watch like a sentinel keeping,
Till I hear the cannon's thundering roar,
And the squadrons above me sweeping.
 
"Then the Emperor comes! and his banners wave,
With their eagles o'er him bending,
And I will come forth, all in arms, from my grave,
Napoleon, Napoleon attending!"
.
. 
 

Heinrich Heine: “Dream Pictures” 2/2

Wednesday, May 12th, 2010
Preamble to The Book of Songs. Excerpt, The Works of Heinrich Heine, Vol. 17, 15-25. Translated from the German by Charles Godfrey Leland.

clipar268.gif

8.

I came from the house of my mistress bright
And wandered half crazed thro’ the grim midnight;
And as thro’ the churchyard my way I took,
The still graves gave me a solemn look.

From the Minstrel’s grave some bright glance sped,
Twas a flickering ray that the wan moon shed;
And “Brother, I’m coming” was whispered low,
While a pale form rose from the grave below.

‘Twas the Minstrel himself from the grave who crept,
And on to the top of the grave-stone leapt;
With rapid hand he strikes the strings,
And in voice both hollow and harsh he sings:

“Oh! sad and dull, my lute-string, say,
Know ye still the theme that used to sway
The life-blood and enthral it?
Heaven’s bliss — the Angels call it so;
Hell’s pain, it is called by the fiends below,
But Love is what men call it.”

birds-1050.gif

And scarce had the sound of the last word died
When, all around, the graves gaped wide;
And phantoms rose and swayed about
The Minstrel, raising in chorus the shout:

“Love, oh Love, it was thy might
Brought us to this doleful plight,
Closed our lips and sealed our sight,
Wherefore call’st thou in the night?”

And the clamour arises, confused and confounding,
With croaking and creaking, rebound, resounding:
Round the Minstrel circle the madden hordes,
And the Minstrel wildly smites the chords.

“Mad my masters, well, ’tis well
Welcome are ye;
Nought could bar ye
When ye heard my magic spell.
Though from year to year we be
Mouse-still in our coffins, we
Make today a day of glee!

But are we alone? Just see!
We were asses all when living,
Our existence madly giving
To a mad love’s raging fires.
Pastime surely will not fail,
If each spirit tells the tale
Of what brought him from above,
Of his woes
And his throes
In the frenzied chase of Love.”

Then light as the breeze there hopped forth soon
The leanest of phantoms, and hummed this tune:

clipar81x.gif

“A tailor’s ‘prentice steady
With needle and with shears;
I grew expert and ready!
With needle and with shears;

“When my master’s daughter lured me
With needle and with shears;
And through my bosom skewered me
With needle and with shears!”

Then the chorus of spirits laughed long and loud,
And a second stalked solemnly out of the crowd.

“Brigands such as Rinaldini,
Robin Hood and Orlandini,
But Karl Moor the most by far,
These I took for exemplar!

“And I plunged — pray let me show it –
Into Love, in mode heroic,
And a female form divine
Jostled thro’ this brain of mine.

“And my heart and hopes were maddened,
And my love being almost maddened,
I at last dipped fingers rash
In my worthy neighbour’s cash.

“Then some high police curmudgeon
Chose to take the thing in dungeon,
That I dried the tears of grief
With my neighbour’s handkerchief.

“And in good policeman fashion
Marched me off without compassion;
So the gaol stupendous pressed
Me to its maternal breast.

“Thoughts of her! aye, picking oakum
Did voluptuously provoke ‘em!
Till Rinaldo came one day
And bore my soul with him away.”

Then all the spirits laughed long and loud,
And a well be-rouged dandy stepped from the crowd.

“I was king of the boards and enchanted
The town in the true lover’s part;
I bellowed, ‘Ye gods,’ and I ranted,
I breathed forth my Aha, from my heart.

“In Romeo I chiefly attracted:
Each Juliette an angel I thought;
Through the part so the life I enacted,
She ne’er understood what I sought.

clipar106.gif

“When once in the fifth act despairing
‘O my Saint! O my Juliet!’ I cried;
My bodkin relentlessly baring,
I stuck it too deep in my side.”

Then all the spirits laughed long and loud,
And a fourth appeared in a snow-white shroud.

“From his lofty chair the Professor was prosing,
Was prosing while I took a nap serene;
But a thousand times rather than napping or dozing,
By his dear little daughter would I have been.

“From her window she gave me sweet nods as I passed by
My flower of flower, my life’s sole light!
But my flower of flower was plucked at the last by
A Philistine huckster, a wealthy wight.

“Then I cursed all women and scoundrels wealthy,
And some devil’s drug with my wine did blend;
And I pledged King Death in a goblet stealthy.”
He cried, “On my faith, Old Death’s a friend!”

Then all the spirits laughed long and loud;
With a rope round his neck came a fifth from the crowd.

“He reveled and swaggered, the Count o’er his wine,
With his diamonds rare and his daughter divine;
What care I, Sir Count, for your jewels so fine?
Tis your fair little daughter whom I would make mine.

“They both of them lay under bolt, lock and key,
And the Count a whole army of henchmen had he.
What cared I for henchmen, for belt, lock and key?
The rungs of a ladder I mounted with glee.

“So gaily I climbed to my darling’s window,
When savagest swearing is heard from below.
‘Stop, stop, my fine fellow, let me have my share,
I’ve also a fancy for diamonds rare.’

“‘Twas the Count who thus jeered me, and at me he flew,
And shouting, his myrmidons hustled me, too.
‘To hell with your rabble! No thief have you here,
And all I would steal is my own little dear!

“Entreaties availed not, no counsel could aid
In a moment were cords and a gibbet arrayed;
When next the sun came how astonished was he,
To discover me there on the bright gallows-tree!”

Then all the spirits laughed long and loud,
With his head in his hand came a sixth from the crowd.

trees-300.gif

“Love drove me to the poacher’s trade;
Thro’ forest, gun in hand, I strayed;
In the high trees the raves scoff,
And croak at me: ‘Heads off! Heads off!’

“Oh, could I track some pretty dove,
Home would I bear it to my Love.
Thro’ bush and briar, as thus I thought,
My sportman’s eye the quarry sought.

“What cooing’s that? What billing’s there?
Two tender turtles, I declare.
I crept up close and cocked my gun,
And lo! my own sweetheart was one!

“My dove, my bride, it was in sooth,
Embracing her a stranger youth.
Old marksman, see thy aim be good!
There lay the stranger in his blood.

“Ere long the headsman’s train marched thro’
The gloomy wood, and I marched too,
Chief actor — while the ravens scoff
And croak on high: ‘Heads off! heads off!’”

Then the spirits in merry chorus shout,
And then the Minstrel himself steps out.

“I too had a song I cherished,
But the dear song is o’er;
When the heart in your body is perished,
Then songs are sung no more!”

And the maniac laughter rang doubly loud,
And circled about him the death-pale crowd;
When the church tower boomed forth One and then
With a shriek they plunged in the graves again.

9.

I lay and slept; slept peacefully,
All pain and care dispelled;
In dreams a vision came to me
The fairest e’er beheld.

Pale as white marble to the view,
A maid of mystery rare,
With pearl-like eyes all brimmed with dew,
And strangely waving hair.

And soft and softly drawing sigh
The maid so marble pale,
She came upon my heart to lie
The maid so marble pale.

clipar196.gif

Ah! how my breast doth burn and start
And leap with joy and woe;
Nor leaps, nor starts the maiden’s heart,
That heart as cold as snow.

“My heart doth neither bear, nor move,
As very ice ’tis cold;
And yet I know the bliss of love,
Its passion uncontrolled!

“On lip and cheek there blooms no red,
Nor through my heart streams blood;
Yet strive not with such shuddering dread,
For thee I’m meek and good.”

And wilder still she clasped me round,
Till terror made me quail;
When the cock crowed — without a sound
Fled the maid, marble pale.

10.

Yes, I have summoned many
Pale corpses by spells of might,
And now there is not any
Will slink back into the night.

The terror and horror drove from me
The master’s o’erpowering spell;
And so my own spectres o’ercome me,
And drag me back to hell.

Urge me not, ye swart friends, I implore ye!
Hurl me not to the darkness below;
There are many delights yet ‘fore me
In the sheen of our earth’s rosy glow.

For ever must I be straining
After one fair flower near;
What were my whole life’s meaning
If I did not love thee, dear?

Might I only clasp and press her
To my flowing heart once again,
On her cheeks, on her mouth to kiss her
Once only with rapturous pain!

Might I only hear one tender
Word from her lips at that hour,
O spirits, I would surrender
Myself to your gloomy power!

The spirits heard me, bending
Their heads as an awful sign.
Fair sweetheart — to them am I wending;
Dost thou love me — fair sweetheart mine!

heinrich-heine-1.jpg

Heinrich Heine


Heinrich Heine: Dream Pictures

Tuesday, May 11th, 2010

Preamble to The Book of Songs. Excerpt, The Works of Heinrich Heine, Vol. 17, 1-15. Translated from the German by Charles Godfrey Leland.

forest.jpg

Once did I dream of wildest passion’s glow,
Of love-locks, bloom of flowers, and songs of birds,
Of sweetest lips that uttered bitter words,
Of woeful verse married to airs of woe.

Faded and vanished are those visioned time!
Vanished the dreamt-of Shade I loved the best;
Nothing remains but that which, love-possessed,
I shaped and moulded into gentle rhymes.

Thou, orphaned song, was left — thou, too, shalt fade!
Go, seek that Shade which fled with dreams too fleeting;
And, if thou find it, hear it all my greeting,
An airy breath I send to airy Shade.

2.

A dream of awful mystery
Appalled and yet delighted me.
Shapes hideous float before me still,
And in my heart dim horrors thrill.

A wondrous garden was the place
Wherein I thought at ease to pace;
A wealth of flowers the garden had
Which smiled on me, and made me glad.

The little birds were chattering all
Their merry lovers’ madrigal;
The blazing sun shot rays of gold
On bloom of tincture manifold.

And spicy scents from herbage flow;
Softly and sweet the zephyrs blow;
And all things glint and all things smile,
And show their loveliness the while.

Within this blooming land midway
A limpid marble fountain lay,
O’er which a beauteous damsel bent,
On washing some white robe intent.

With eyes so mild, with cheeks so fair,
A pictured saint with golden hair,
And as I gazed it seemed that she
Was strange, and yet well known to me.

The bonny maid, she works away;
She sings a wondrous roundelay:
“Ripple, ripple, brooklet bright,
Wash my linen fair and white.”

Forward I moved, and drawing near,
“Tell me,” I whispered in her ear.
“Oh damsel sweet and wondrous fair,
For whom is this white garment rare?”

“Make ready soon,” swift answered she,
“A shroud I’m washing now — for Thee!”
And lo, the word was hardly said
When like a bubble all was sped.

* * *

The magic lasted. Soon I stood
Within a gloomy, savage wood;
Heav’n high the trees around up-raught,
I stood amazed, and thought and thought.

And hark! dull echoes clang around
Like distant hatchets’ hewing sound;
Through brake and brier I hurried fast,
And reached an open space at last.

Where ‘mid the green the space was cleared
A giant oak his branches reared;
and lo, upon the sturdy oak
That same strange maid dealt many a stroke.

And never resting, blow on blow,
She swung the ax, and murmur’d low:
“Iron clink, iron clank,
Shape a chest of good oak-plank.”

Forward I moved, and drawing near,
“Tell me,” I whispered in her ear,
“Oh little damsel loveliest,
For whom mak’st thou this oaken chest?”

“No time to lose!” swift answer’d she,
“A coffin ’tis I make — for Thee!”
And lo, the word was said
When like a bubble all was sped.

* * *

It stretched out wan, it stretched out wide,
Bare, barest moor on every side;
Scarce knowing what I felt or saw,
I trembling paused in spell-bound awe.

And soon as farther on I hied
A streak of gleaming white I spied;
I sped with all the speed I might,
And lo! it was that damsel bright.

On the wide heath stood the white maid,
Deep delving in the earth, with spade.
To look on her I almost feared,
She was so fair, and yet so weird.

The bonny maid she works away,
She sings a wondrous roundelay:
“Sharp and broad, good spade, good spade,
That a deep broad trench be made.”

Forward I moved, and drawing near,
“Tell me?” I whispered to her ear,
“O damsel sweet and wondrous fair,
What means the hole thou delvest there?”

And swift she answered: “Hush, poor fool!
I dig a grave for Thee, so cool!”
Scarce did these words the fair maid shape,
When lo! the trench was wide agape.

And as I gazed into the hole
Chill horror shivered through my soul.
I plunged into the hideous deep,
And as I plunged — I woke from sleep.

3.

I saw myself all in a dream by night
In glossy evening coat and satin vest,
Ruffles on wrist, as for some gala dressed,
And by me stood my mistress sweet and bright.

“So you’re betrothed,” I murmured with a slight
Inclining. “Pray, fair lady, take my best
Good wishes.” But my throat was tight compressed
By the unfeeling, long drawled tones polite.

And floods of bitter tears streamed forth unbidden
From my beloved’s eyes, and in their breaking.
The vision fair was almost from me hidden.
Oh ye sweet eyes, love-stars so seeming true,
Though ye have lied to me in dreams and waking
Often, how gladly still I trust in you!

4.

I saw in dreams a man-kin small and sprightly,
Who walked with ell-long steps, on stilts as ’twere,
Dainty in broadcloth, linen white and fair,
But who within was coarse, unclean, unsightly.

Within he was an object to distress ye,
But dignity without, beyond compare!
He swaggered bold of what he’d do and dare,
And seemed a man to bully and oppress ye.
“And knowst though who it is? Come quick and see!”
So spoke the god of dreams and showed to me
A pictured vision in a mirror then.
Before an altar that small man stood still,
My Love beside him; both replied: “I will,”
And all Hell’s laughing demons yelled: “Amen!”

5.

What makes my mad blood rave and rush?
What makes my heart to flame and flush?
My blood doth boil and flame and dart,
And scorching flame devours my heart.

My blood is pulsing wild and mad
Because of that vile dream I had.
The son of Night approach’d me dim,
And led me gasping forth with him.

He led me to a palace bright
With blazing torch and taper-light.
‘Mid sounding harps, ‘mid stir and din,
I reached the hall — I entered in.

There was a wedding revelry;
The guests sat round the board in glee.
And when the bridal pair I spied,
Ah, woe! my darling was the bride.

It was my winsome Love in sooth,
And for the groom, a stranger youth.
I crept behind her chair of state,
And hardly breathing, there I wait.

The music swelled; I stood amazed,
The loud delights my spirits dazed:
The bride’s glance was supremely blest,
And both her hands the bridegroom pressed.

The bridegroom brims his beaker high,
And drinks and gives it lovingly
To her, who thanks with sweet low laugh.
Ah woe! my red blood did she quaff?

The bride took up an apple fair
And gave it to the bridegroom there;
He took his knife and cut it free.
Ah woe! it was the heart of me!

Their glances met a long sweet space;
He clasps the bride in keen embrace;
Her cheeks so rosy red kissed he.
Ah woe! chill Death was kissing me!

The tongue within my mouth was lead,
No single word could I have said.
Loud music sounded thro’ the hall,
The dainty bride-pair led the ball!

I stood there silent as the dead,
The nimble dances round me sped.
One low-toned word he whispers next;
She blushes, but she is not vext!

6.

In sweetest dream, in stillest Night,
My love came by enchantment’s might,
As by enchantment’s might she crept
To the small chamber where I slept.

I gazed on her, of vision mild!
I gazed on her, she softly smiled;
My heart swelling high that smile to see,
And reckless words stormed forth from me:

“Take all, take all things that are mine!
Oh best beloved, all shall be thine,
So I may be thy paramour
Till cock-crow from the midnight hour!”

She gazed with loving sad surprise,
Her inmost heart within her eyes,
And low entreating murmured she:
“Yield thy salvation unto me!”

“To thee the life I hold so dear,
My youth, my blood, with joy and cheer,
Oh angel maiden, shall be given,
But never more my hope of Heaven.”

Swiftly my lips repelled her prayer,
But ever lovelier bloomed she there,
And ever more entreated she:
“Yield thy salvation unto me!”

I sounded like a hopeless moan;
Into my being’s depth was thrown
A sea of fire all tempest-tossed;
My breath came thick — it ceased almost.

White angels, glorious to behold,
first shone with haloes bright as gold;
But then a crew of goblins foul
Rushed wildly up against my soul.

They wrestled with the angels all,
They drove away the angles all;
And before long the swarthy crew,
Like films of mist had vanished too.

I was near death with sheer delight,
My arms were round my darling bright;
She nestled to me like a roe,
And yet she wept with wildest woe.

The fair child weeps, I well know why;
My kisses still the rosebud’s cry;
“Forbid, fair child, thy tears to flow,
Surrender to my love’s fierce glow.”

“Surrender to my love’s fierce flow!”
My blood grew sudden ice, for lo!
The earth itself with crash and start
Before my feet gaped wide apart.

From the swart gulf the swarthy crew
Arose; the fair child’s colour flew;
The fair child from my arms was gone,
And I was standing all alone.

Then in fantastic circle hurled,
The swarthy crew around me whirled;
Nearer to clutch me surged the crowd,
And scornful laughter bellowed loud.

The lessening circle hemmed me round;
Still did that burthen dread resound;
“Salvation was renounced by thee,
Ours art thou for Eternity.”

7.

The price has been paid thee, why palterest thou?
Oh black-blooded fiend, why palterest now?
See here in my chamber, fretfully wait,
and midnight’s at hand, ’tis the bride who is late.

The breezes blow chill from the churchyard side;
Ye winds, have ye happened to see my wee bride?
The hosts of pale shadows around me press,
They curtsy with grinning and nodding — Oh yes!

Speak up, what message bringst thou to me,
Swart rogue in the flame-red livery?
“I announce the illustrious company near,
With their chariots and dragons they soon will be here.”

Grey mannikin, darling, hey, what is your will?
O dead baccalaureus, waiting here still?
He eyes me with speechless and troubled gaze,
And shakes his head, and goes back his ways.

My shaggy familiar, why purr and stare?
Why do the eyes of black tom-cat glare?
Why howl the long-loose-haired women? and why
Does the ancient nurse croon my lullaby?

Madam nurse, bide at home with your sing-song today,
‘Tis long since I needed a cradle-lay;
Today ’tis my wedding-feast that is planned,
And see where the comely guests are at hand.

That’s capital, gentlemen! What are ye at,
Each bearing his head in his hand, not his hat!
Ye sprawling-legged creatures in gallows clothes,
What makes ye so late? Not a breath of wind blows.

And see on her broom-stick old mother-witch rides;
Oh bless thy son, mother, whatever betides.
In the dead-white face, the lips quiver then,
And she cries out: “For ever and ever. Amen!”

Twelve wind-dried musicians come loitering in;
One halting blind crone tunes up her violin;
And the famous Jack-pudding, half yellow, half black,
Comes bearing the sexton a-pick-a-back.

Then tripping twelve nuns from their convent advance.
And the leering old procuress leads on the dance;
Twelve brawny backed parsons come trooping along,
And chant with mock reverence a scandalous song.

Old clothes-man, you’re black in the face; shout not so,
No second-hand coat wards the flames off below.
For ever and gratis there hell-fires will burn;
And for wood, great and little men’s bones serve the turn.

The flower girls, all humped and awry, gather round,
And head over heels thro’ the chamber they bound;
Hoho! ye owl faces with grasshopper shanks,
I’ll stop all your clatter and mountebank’s pranks.

And Hell universal has broke loose indeed,
And, howling and scowling, increases the breed,
and the waltz of damnation now breaks on the ear,
Hush, hush! for my love is about to appear.

Ye wretches, be still, or get out of the way,
I can scarce hear a word of all that I say.
Hark! listen again! are not wheels there outside?
Come forward, cook-maid, throw the gates wide.

Fair welcome, my fairest, how are you today?
Sir Parson, you’re welcome; be seated, I pray.
Sir Parson with tail and with hoofs like a horse,
I’m our reverence’s faithfulest servant, of course.

Fair bride, why art standing so silent and wan?
Sir Parson, proceed with the service anon.
I pay him a costly, a blood-costing fee,
But so that I win you that’s child’s play to me.

Kneel down, my sweet bride, by my side, by my side shalt thou kneel.
She kneels and she smiles — ah, the rapture I feel!
She sinks on my heart, on my big heaving breast,
And with shuddering rapture I hold her tight pressed.

The waves of her gold tresses flow round us both;
On my heart beats the heart of the maid, nothing loth;
Both hearts are a-beating with woe and delight,
and high to the heavens they both take their flight.

Our hearts are afloat on a sea of delight
Oh high, far above us, in God’s holy height;
But here on our heads there is horror and dread,
For here the vile hands of dark hell are outspread.

‘Twas the dark son of Midnight himself who hath played
The part of the parson, who blessed and who prayed;
From a blood-besprent book he drones chapter and verse,
His prayer is blaspheming, his blessing is curse.

There are hubbub and riot and groans more and more,
Like thunder in heaven, storm-waves on the shore.
And sudden the blue lightning flashes, and then
The witch cries: “For ever and ever. Amen!”

To be continued...

for.jpg

Heinrich Heine: “What is Dreaming?”

Tuesday, May 4th, 2010

Excerpt, The Works of Heinrich Heine, Vol. 1, 157-160. Translated from the German by Charles Godfrey Leland..

What is dreaming? What is death? Is it only an interruption of life, and its full cessation? Yes, for people who only know the Past and the Future, and do not live an eternity in every moment of the Present, death must be terrible! When their two crutches, Space and Time, fall away, then they slip away into the eternal Nothing.

And dreams? Why are we not more afraid before going to sleep than to be buried? Is it not terrible that the body can be as if dead all night, while the spirit in us leads the wildest life … a life full of all those terrors of that parting which we have established between life and soul! When in the future both shall be again united in our consciousness, then there will be perhaps no more dreams, or else only invalids, those whose harmony has been disturbed, will dream. The ancients dreamed only softly and seldom; a strong and powerfully impressive dream was for them an event, and it was recorded in their histories…

And yet, what beautiful sweet dreams we have been able to dream! Our healthy descendants will hardly be able to understand them! All the splendours of the world disappeared from around us, and we found them again in our own souls; yes, there was the perfume of the trampled roses, and the sweetest songs of the frightened nightingales took refuge.

Thus I feel, and die of the unnatural anxieties and horrible dainties and sweet pains of our time. When I at night undress and lay me in bed, and stretch myself out at full length, and cover myself with the white sheets, I often shutter involuntarily, it seems so like being a corpse and burying myself. Then I close my eyes as quickly as I can to escape this fearful thought, and to save myself in the Land of Dreams.

It was a sweet, kind, sunshiny dream. The heaven was heavenly-blue and cloudless; the sea sea-green and still. A boundless horizon; and on the water sailed a gaily-pennoned skiff, and on its deck I sat caressingly at the feet of Jadviga. I read to her strange and dreamy love songs, which I had written on strips of rose-coloured paper, sighing yet joyful, and she listened with incredulous yet inclined ear and deeply loving smiles, and now and then hastily snatched the leaves from my hand and threw them in the sea. But the beautiful water-fairies, with snow-white breasts and arms, rose from the water and caught the fluttering love-lays as they fell.

As I bent overboard I could see clearly far down into the depths of the sea, and there sat, as in a social circle, the beautiful water-maids, and among them was a young sprite who, with deeply sympathetic expression, declaimed my love-songs. Wild enraptured applause rang out at every verse. The green-locked beauties applauded so passionately that necks and bosoms grew rosy red, and they praised cordially yet compassionately what they heard.

“What strange beings these mortals are! How wonderful their lives, how dire their destinies! They love, and seldom dare express their love; and when they give it utterance at last, they rarely understand one another.

And withal they do not lead eternal lives like ours; they are mortal. Only a little time is granted them to seek for happiness. They must grasp it quickly and press it hastily unto their hearts, ere it is gone. Therefore their songs of love are so deeply tender, so sweetly painful and anxious, so despairingly gay. Such strange blendings of joy and pain. The melancholy shadow of death falls on their happiest hours, and consoles them lovingly in adversity.

They can weep. What poetry there is in mortal tears…”

merm.jpg

.

.

Heinrich Heine: Cholera in Paris 3

Saturday, March 6th, 2010
Excerpt from The Works of Heinrich Heine, Vol. 14. Translated from the German by Charles Godfrey Leland.
veil_carv_plach_ef_06.jpg Since these events all has been quiet again, or, as Horatius Sebastiani would say, “L’ordre regne a Paris.” There is a stony stillness as of death in every face. For many evenings very few people were seen on the Boulevards, and they hurried along with hands or handkerchiefs held over their faces. The theatres are as if perished and passed away. When I enter a salon, people are amazed to see me still in Paris, since I am not detained by urgent business. In fact, most strangers, and especially my fellow-countrymen, left long since.
Obedient parents received from their children orders to return at once. God-fearing sons fulfilled without delay and tender wishes of their loving sires, who longed to see them in their homes again. Honour thy father and thy mother … then, thy days shall be prolonged upon the earth! In others, too, there suddenly awoke an endless yearning for their fatherland, for the romantic valleys of the noble Rhine, for the dear mountains, for winsome Suabia, the land of pure true love and woman’s faith, of joyous ballads and of healthy air. It is said that thus far more than 120,000 passports have been issued at the Hotel de Ville.
Although the cholera evidently first attacked the poorer classes; the rich still very promptly took to flight. Certain parvenus should not be too severely judged for having done so, for they probably reflected that the cholera, which came hither all the way from Asia, does not know that we have quite lately grown rich on Change, and thinking that we are still poor devils, will send us to turn up our toes to the daisies. M. Aguado, one of the richest bankers and a chevalier of the Legion of Honour, was field-marshal in this great retreat. The knight is said to have glared with mad apprehension out of the coach-window, and believed that his footman all in blue who stood behind was blue Death himself or the cholera morbus.
The multiple murmured bitterly when it saw how the rich fled away, and, well packed with doctors and drugs, took refuge in healthier climes. The poor man saw with bitter discontent that money had become a protection also against death. The greater portion of the juste milieu and of la haute finance have also departed, and now live in their chateaux. But the real representatives of wealth, the Messieurs Rothschild, have, however, quietly remained in Paris, thereby manifesting that they are great-minded and brave. Casimir Perier also showed himself great and brave in visiting the Hotel Dieu or hospital after the cholera had broken out.
It should have grieved even his enemies that he was attacked by the cholera after this visit. He did not, however, succumb to it, being in himself a much worse pestilence. The young Prince d’Orleans, who in company with Perier, visited the hospital, also deserves the most honourable mention. But the whole royal family has behaved quite as nobly in this sad time. When the cholera broke out, the Queen assembled her friends and servants, and distributed among them flannel bandages, which were mostly made by her own hands.
The manners and customs of ancient chivalry are not yet extinct; they have only changed into domestic citizen-like forms; great ladies now bedeck their champions with less poetical, but more practical and healthier scarfs. We live no longer in the ancient days of helm and harness and of warring knights, but in the peaceful, honest bourgeois days of under-jackets and warm bandages; that is, no longer in the iron age, but that of flannel – flannel everywhere. It is , in fact, the best cuirass against the cholera, our most cruel enemy. Venus, according to the Figaro, would wear today a girdle of flannel. I myself am up to my neck in flannel, and consider myself cholera-proof. The King himself wears now a belt of the best bourgeois flannel.
Nor should I forget to mention that he, the citizen king, during the general suffering, gave a great deal of money to the poor citizens, and showed himself inspired with civic sympathy and noble. And while in the vein, I will also praise the Archbishop of Paris, who also went to the Hotel Dieu, , after the Prince Royal and Perier had made their visits, to console the patients. He had long prophesied that God would send the cholera as a judgment and punishment on the people “for having banished a most Christian king, and struck out the privileges of the Catholic religion for the Charte.”
Now when the wrath of God falls on the sinners, M. de Quelen would fain send prayers to heaven and implore grace, at least for the innocent, for it appears that many Carlists also die. Moreover, M. de Quelen offered his Chateau de Conflans to be used as a hospital. The proffer was declined by the Government because the building is in such a ruined and deplorable condition that it would cost too much to repair it. And the Bishop had, as a condition, exacted that he should have unconditional authority or carte blanche in directing the hospital.
But it was deemed too dangerous an experiment to entrust the souls of the poor patients, whose bodies were already suffering terribly, to the tortures of attempted salvation, which the Archbishop and his familiars intended to inflict. It was thought better to let the hardened Revolutionary sinners die simply of the cholera, without threats of eternal damnation and hell-fire, without confession or extreme unction. For though it is declared that the Catholic is a religion perfectly adapted to the unhappy time through which we are now passing, the French will have none of it for fear lest they should be obliged to keep on with this epidemic faith when better days shall come.
Many disguised priests are now gliding and sliding here and there among the people, persuading them that a rosary which has been consecrated is a perfect preservative against the cholera.
The Saint-Simonists regard it as an advantage of their religion that none of their number can die of the prevailing malady, because progress is a law of nature, and as social progress is specially in Saint-Simonism, so long as the number of its apostles is incomplete none of its followers can die.
The Bonapartists declare that if any one feels in himself the symptoms of the cholera, if he will raise his eyes to the column of the Place Vendome he shall be saved and live.
And so hath every man his special faith in these troubled times.
As for me, I believe in flannel.
Good dieting can do no harm, but one should not eat too little, as do certain persons who mistake pangs of hunger felt in the night for premonitory symptoms of cholera. It is amusing to see the poltroonery which many manifest at table, regarding with defiance or suspicion the most philanthropic and benevolent dishes, and swallowing every dainty with a sigh.
The doctors told us to have no fear and avoid irritation; but they feared lest they might be unguardedly irritated, and then were irritated at themselves for being afraid. Now they are love itself, and often use the words Mon Dieu! and their voices are as soft and low as those of ladies lately brought to bed. Withal they smell like perambulating apothecary shops, often feel their stomachs, and ask every hour how many have died. But as no one ever knows the exact number, or either as there was a general suspicion as to the exactitude of the figures given, all minds were seized with vague terror, and the extent of the malady was magnified beyond limits.
In fact, the journals have since published that on one day, on the 10th of April, two thousand people died. But the people would not be deceived by any such official statement, and continually complained that far more died than were accounted for. My barber told me how an old woman sat at her window a whole night on the Faubourg Montmartre to count the corpses which were carried by, and she counted three hundred; but when morning came she was chilled with frost, and felt the cramp of the cholera, and soon died herself.
Wherever one looked in the streets, there he saw funerals, or, sadder still hearses with no one following. But as there were not hearses sufficient, all kinds of vehicles were used, which, when covered with black stuffs, looked very strange. Even these were at last wanting, and I saw coffins carried in hackney coaches. It was most disagreeable to see the great furniture wagons which were used for “moving” now moving about as dead men’s omnibuses, or omnibus mortuis, going from house to house for fares and carrying them by dozens to the field of rest.
The neighborhood of the cemetery where many funerals met presented the most dispiriting scene. Wishing to visit a friend one day, I arrived just as they were placing his corpse in the hearse. Then the sad fancy seized me to return the call which he had last made, so I took a coach and accompanied him to Pere la Chaise. Having arrived in the neighborhood of the cemetery, my coachman stopped, and awaking from my reverie, I could see nothing but literally sky and coffins.
I was among several hundred vehicles bearing the dead, which formed a queue or train before the narrow gate, and as I could not escape, I was obliged to pass several hours among these gloomy surroundings. Out of ennui, I asked my coachman the name of my neighbor corpse, and – what the chance! – he named a young lady whose coach had, some months before, as I was going to a ball at Lointier, been crowded against mine and delayed just as it was today. There was only this difference, that then she often put out of the window her little head, decked with flowers, her lovely, lively face lit by the moon, and manifested the most charming vexation and impatience at the delay.
Now she was quite still, and probably very blue; but ever and anon, when the mourning-horses of the hearses stamped and grew unruly, it seemed to me as if the dead themselves were growing impatient, and, tired of waiting, were in a hurry to get into their graves; and when, at the cemetery gate, one coachmen tried to get before another, and there was disorder in the queue, then the gendarmes came in with bare sabres; here and there were cries and curses, some vehicles were overturned, coffins rolling out burst open, and I seemed to see that most horrible of all emeutes — a riot of the dead.
To spare the feelings of my readers, I will not further describe what I saw at Pere la Chaise. Hardened as I am, I could not help yielding to the deepest horror. One may learn by deathbeds how to die, and then await death with calmness, but to learn how to be buried in graves of quicklime, among cholera corpses, is beyond my power.
I hastened to the highest hill of the cemetery, whence one may see the city spread out in all its beauty. The sun was setting; its last rays seemed to bid me a sad good-bye; twilight vapours cover sick Paris as with a light-white shroud, and I wept bitterly over the unhappy city, the city of freedom, of inspiration and of martyrdom, the saviour-city which has already suffered so much for the temporal deliverance of humanity.

pere-le-chaise.jpg

Paris as seen from Pere-la-Chaise

Home
The Metairies
Saga
Poets & Princes
Author

Categories


JUST A WORD...

Archives

Meta

Just Added!

Locations of visitors to this page

wordpress stats

Home | The Metairies | Saga | Poets & Princes | Author

Site designed by
Stonecreek Media, Inc
Stonecreek Media